你当前的位置:首页 > 成人高考 > 备考经验

成人高考必读:高起点语文文言文翻译如何拿分?

来源:湖北专升本考试网 - 整理
时间:2021-12-15
手机阅览

手机扫一扫

分享到:

文言文翻译比较晦涩难懂,也不好拿分,那么终究怎样去突破这类题目呢?以下这几点期望大家能够受用。

文言文作为一种中国古代文明,尤其是言语文明的重要标志,是古代文明的最主要的载体,要了解古代历史,文言文的常识是不行缺少的,因而中学,大学都要学习并考察文言文常识。

文言文学习的难点在于其自身意思比较晦涩,语法现象的冷僻,以及背靠的古代文明经济等较为繁杂,使人阅览了解起来妨碍重重。不过就像庄子在摄生主《庖丁解牛》里边写得一样,只要我们把握了一个事物的“道”,那么这个问题就会迎刃而解,使你在使用他时,目无全牛,挥洒自如。

要想解好这道题能够从以下几点着手:

1、文言文翻译的而关键在于:多背记古文,建立语感。

每种言语,就其学习者而言,都对该种言语有一种感觉,这种感觉是复杂的,是人的深层意识对言语规则的一种熟知,把握。语感无法名状,不行奉告,可是它确确实实是存在的。并且这种感觉能帮助你在第一时间作出判断,就其成果而言有惊人的正确性。

建立语感的关键在于,多读,多背记文言文。其实文言文背记的进程,也是了解它的意思,把握其间各种语法现象的进程。

2、多总结各种词的用法以及语法现象。

总结概括是学习进程中一项重要的关节,假如少了这个环节,学习的功率和效果均会受到影响。在

学习文言文的进程中,注意对一类语法现象,例如词性的改变(名词动用,形容词动用等)、通假;对句法,如省掉,倒装,前置等常识点的概括,对其构成一个体系的概念,做到深度了解,精准把握,再遇到问题时就不会模棱两可,是是而非。

3、精做练习。

练习不是意图,练习的意图是对常识的稳固,因而对立题海战术,不过不带着意图,或者研究性心理来做题,就是做再多的题也起不了大的效果,由于题的形式是改变的,可是其间包含的道理是恒一的。

4、增加文言文课外常识。

在上文中提到了,文言文之所以难,是认为文言文不但有语法现象的阻遏,并且有文明常识的阻遏。

比如古代的礼仪准则,仕官准则,假如不知道这些准则,对有些古文的了解上就有难度。因而建议能够读一些简明的文言文书籍,如《三国演义》《三言两拍》等。

在翻译进程中要注意文章作者的时代背景,作者自己的门户和主张。有些翻译,依照字面简单的翻译,出来的成果是与其主旨不相符合的。

例如史记鸿门宴里的一句:“大王来何操?”照字面的翻译,大概会是:大王您来的时分拿着什么东西。假如这样翻译,肯定得不了高分,由于这是不符合作者的意思的。对于此,假如分析下,这个故事的背景——刘邦到项羽那里去请罪,在最终献上了白玉等。那就很容易推理出,这句话的意思,即:大王您来的时分带着什么礼物?这样翻译就对了。

5、翻译坚持“信”和“达”这两个底子,注意通读译文,纠正错误。

对于中学的文言文翻译而言,只要做到“信”和“达”就行了,暂不必要求“雅”,由于“雅”是更高的一个层次。

别的,在翻译完后,要注意要对译文进行一个回顾,假如发现句首和句尾有矛盾的,段头和段尾有问题的,就要及时纠正,以确保译文的“信”和“达”。